អ្នក​កាសែតសហគមន៍ (Media Operator)៖ ជា​បណ្ដាញអ្​នក​កាសែត​សហគមន៍​ដែល​ធ្វើការ​ដោយ​ស្ម័គ្រ​ចិត្ត​ក្នុង​ការ​ប្រមូល​ ចែក​រំលែក​និង​ទទួល​ព័ត៌មាន​ដែល​កើត​ឡើង​ក្នុង​សង្គម​​ដើម្បី​លើក​កម្ពស់ ​សិទ្ធិ​មនុស្ស​​ លទ្ធិ​ប្រជា​ធិបតេយ្យ​​ និង​យុត្តិ​ធម៌​សង្គម​។

Community Journalists or Media Operators is a volunteer Group of Citizen Journalist Network across Cambodia. They collect, share and report news/info about what happen in their communities for the purpose of enhancing human rights, democracy, and social justice. It is a bilingual blog, Khmer and English.

Wednesday, February 26, 2014

Garment Worker on Over Time Strike

ការធ្វើ​កូ​ដកម្មមិន​ធ្វើ​ការ​ថែម​ម៉ោង​របស់កម្មកររោងចក្រកាត់​ដេរ​សម្លៀក​បំពាក់​


កាល់ពីថ្ងៃទី​២៥ ខែ​កុម្ភៈ ឆ្នាំ​២០១៤ អ្នកគ្រប់គ្រងរោងចក្រវីនស៊ីងតិចបានហៅខ្ញុំសួរ​ថា គាត់បានសួរកម្មករជាង​៨០%​ចង់ថែមម៉ោង ហេតុអ្វីបានជាកម្មករមិនថែមម៉ោង?​ ខ្ញុំ​បាន​ប្រាប់​ទៅ​គាត់​ថា ខ្ញុំ​អត់​បង្ខំ​កម្មករ​ទេ គាត់ចង់ថែមក៏ថែម​ទៅ​ តែ​កម្មករ​គាត់​ស្ម័គ្រ​ចិត្ត​​ខ្លួន​​ឯង ជាពិសេស​​ពួក​គាត់​ទាមទារ​ឱ្យ​ដោះលែងអ្នកជាប់ឃុំ​២១​នាក់​ នឹង​ប្រាក់ឈ្នួល១៦០​ដុល្លារ​ក្នុង​មួយខែ។

        កម្មកររោងចក្រវីនស៊ីង​តិច ចេញពីធ្វើការម៉ោង៤រសៀល នៅថ្ងៃទី២៥ ខែកុម្ភៈ ឆ្នាំ២០១៤។ រូបថត ដោយ Vanna

អត្ថបទ​និង​រូប​ថតដោយ Vanna

Monday, February 24, 2014

CFSWF calls their members to do the strike for minimum wage 160​ US and release the 23 victims

CFSWF អំពាវនាវឲ្យសមាជិករបស់ខ្លួនធ្វើកូដកម្មទាមទារប្រាក់ឈ្នួលអប្បបរមា​១៦០​ដុល្លារ និង​ដោះលែងជនរងគ្រោះ​២៣​នាក់

លោក ស ម៉រ៉ា ប្រធាន​សហ​ព័ន្ធ​​​សហជីព​​កម្មករ​​ចំណី​​​​អា​ហារ​ និង​​សេវា​​​​​កម្ម​​​​កម្ពុជា ​ធ្វើ​​សេចក្តី​អំពាវ​នាវ​​ទៅ​ដល់​សមាជិក​របស់​សហព័ន្ធ​សហជី​ពកម្មករ​ចំណី​អាហារ​និង​​សេវា​​កម្មកម្ពុជា​និង​​កម្មករ​ទាំង​អស់ ឲ្យ​ចូល​រួម​​ធ្វើ​កូដ​កម្ម​ទាម​ទារ​ប្រាក់​ឈ្នួល​គោល ១៦០ ដុល្លា​សម្រាប់​កម្មករ​គ្រប់​វិស័យ និង​ជំរុញ​ឲ្យមាន​ការដោះ​លែង​អ្នកទាំង ២៣ នាក់​ដោយ​ឥត​លក្ខខណ្ឌ ចាប់​ពី​ថ្ងៃទី ២៤ ខែកុម្ភៈ ឆ្នាំ២០១៤ នេះ​តទៅ។

Sunday, February 23, 2014

Traditional Ceremony to pray for land resolution and curse the land grabbers

អស់​ជំនឿ​លើ​អាជ្ញាធរ ប្រជាពលរដ្ឋ​បែរ​មក​ជឿ​លើ​ជំនឿសាសនាវិញ​ដោយ​ធ្វើ​ពិធី​បុណ្យ​ដាក់​បណ្ដាសា

ប្រវត្តិ​រឿង​ដីធ្លី​​នៅ​ក្នុង​ឃុំ​យា​អង្គ​ ស្រុក​ថ្ពង ខេត្ត​កំពង់​ស្ពឺ​ កើត​​ឡើង​​តាំង​ពី​ឆ្នាំ​២០០៦​រហូត​មក​ដល់​ពេល​នេះ​ឬ​ថ្ងៃ​នេះ​មិន​ទាន់​មាន​ដំណោះ​​ស្រាយ​​អ្វីគួរ​ឲ្យកត់សម្គាល់នោះទេ។

ប្រជា ពល​​រដ្ឋ​​បាន​​ដាក់​​ពាក្យ​​បណ្ដឹង​ជា​ច្រើន​សារ​មក​ហើយ​ ពុំ​ទាន់​ឃើញ​មាន​ការ​ដោះ​ស្រាយ​បាន​ល្អ​នោះ​ទេ។ បើ​និយាយ​ពី​ការ​ដោះ​ស្រាយ​វិញគឺ​ធ្វើ​​បាន​តែ​​ចំពោះ​​បក្ស​ពួក​គេ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ​ ទើប​មក​ដល់​ថ្ងៃ​ទី​២២​ខែ​កុម្ភៈ ឆ្នាំ​២០១៤​នេះប្រជា​ពល​រដ្ឋ​រៀប​ចំ​បុណ្យ​​តាម​ទំនៀម​ទំលាប់​ប្រពៃ​ណី​របស់​ពួក​គាត់ ហើយ​បាន​បួង​សួង​ដាក់​បណ្ដាសា អ្នកដែលរំលោភយកដីពួកគាត់​ឲ្យ​​រលាយ​ដូច​អំបិល​ត្រូវ​ទឹក ដូចក្រមួនត្រូវថ្ងៃ និងវិនាស់សន្ត​រាយ។

កម្ម​វិធី​បុណ្យ​ចាប់​ពី​ម៉ោង​១២​ថ្ងៃ​ទី២២ខែកុម្ភៈ ឆ្នាំ២០១៤ដល់​ ថ្ងៃ​ទី២៣ ខែ​កុម្ភៈ ឆ្នាំ​២០១៤ មាន​អ្នក​ចូល​រួម​ចំនួន​២៥០​នាក់ រួម​ទាំង​អ្នក​​មក​ពី​ភ្នំពេញដែរ​។

ទីកន្លែងធ្វើកម្មវិធីបុណ្យនៅតំបន់ភ្នំព្រះ ចំណុច​ភ្នំចាក់​អង្គ ឋិត​នៅ​ក្នុង​ភូមិពាណិជ្ជ ឃុំយាអង្គ ស្រុកថ្ពង ខេត្តកំពង់ស្ពឺ៕

ដោយសារ បញ្ហា​ដីធ្លី​ជា​មួយ​ក្រុម​ហ៊ុន​ស៊ីធីម៉ាត និងប្រជាពលរដ្ឋ ដូច្នេះ​យើង​សង្កេត​ឃើញ​ មានអាជ្ញាធរ​មក​ចូល​រួម​ក្នុង​កម្មវិធី​បុណ្យ​នោះ​ដែរ​​។

Photo by MO, Liv Sarom, K. Speu, 22-02-2014
សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម សូម​ទាក់់​ទាង​តាម​ទូរស័ព្ទ​លេខ៖
  • 092 87 52 15
  • 016 67 78 65
  • 060 777 407
  • 088 7 185 898
អត្ថ​បទ​និង​រូប​ថត​​ដោយ លោក លីវ សារ៉ុម, អ្នក​កាសែត​សហគមន៍ ខេត្ត​កំពង់​ស្ពឺ

Thursday, February 20, 2014

Celebrating World Day of Social Justice

អបអរ​សាទរ​ ទិវា​យុត្តិធម៌​សង្គម

ថ្ងៃ​​ទី២០ ខែ​កុម្ភៈ​ ជា​​​​ "ទិវា​​យុត្តិធម៌​សង្គម​ពិភពលោក" ហើយ​​​ប្រជាជន​ឬ​រដ្ឋ​ដែល​ជា​សមាជិក​នៃ​អង្គការ​សហប្រជាជាតិ​​ ប្រារព្វ​ទិវា​នេះ​នៅ​ទូទាំង​ពិភពលោក។

ដោយ​ឡែក​នៅ​ប្រទេស​កម្ពុជា រយៈ​កន្លង​មក យើង​ពុំ​​សូវ​ដែល​បាន​ឃើញ​ ឬ​ដឹង​អំពី​ ទិវា​យុត្តិធម៌​សង្គម​ពិភពលោក​នេះ​ទេ។ រីឯ​រដ្ឋ​ ឬ​អ្នក​គ្រប់​គ្រង​ប្រទេស​កម្ពុជា​វិញ​ក៏​មិន​​យក​ចិត្ត​ទុក​ដាក់​ប្រារព្វ​ទិវា​យុត្តិធម៌​ពិភពលោក​នេះ​ឡើយ។

ហេតុដូច្នេះ​ហើយ​បាន​ជា​ថ្ងៃ​នេះ (ទី២០ ខែកុម្ភៈ ឆ្នាំ​២០១៤) ​អង្គការ​សង្គម​ស៊ីវិល​ និង​បណ្ដាញ​សមាគម សហជី​ព​ចំនួន​៥​បាន​​រួម​គ្នា​រៀប​ចំ​ពិធី​​អបអរ​សាទរ​ទិវានេះឡើង​ជា​លើក​ដំបូង នៅ​មុខ​ប្រាសាទ​អង្គរ​តូច។ អង្គ​ការ​ទាំង​៥​នេះ​មាន​ដូច​ជា៖
  1. មជ្ឈមណ្ឌល​អប់​រំ​ច្បាប់​​សម្រាប់​សហគមន៍ (CLEC)
  2. សមគម​​ប្រជាធិបតេយ្យ​ឯងរាជ្យ​នៃ​សេដ្ឋកិច្ច​ក្រៅ​ប្រព័ន្ធ (IDEA),
  3. សហភាព​ការងារ​កម្ពុជា (CLC)
  4. សហព័ន្ធ​ សហជីព​កម្មករ​ចំណី​អាហារ​និង​សេវា​កម្ម​កម្ពុជា (CFSWF), និង​
  5. សហព័ន្ធ​ សហជីព​កម្មករ​សំណង់ និង​ព្រៃ​ឈើ​កម្ពុជា​ (BWTUC)
  ស្វែង​យល់​បន្ថែម​អំពី​ ​ទិវា​យុត្តធម៌​សង្គម​ពិភពលោក សូម​អាន​អត្ថ​បទជា​ភាសា​ខ្មែរ (បកប្រែ​ក្រៅផ្លូវការ) និង​ភាសា​អង់គ្លេស។ សូម​អរគុណ!

Wednesday, February 19, 2014

Debate on deforestation is good for development in Cambodia (កិច្ចពិភាក្សាស្តីពីការកាប់ព្រៃមានសារៈប្រយោជន៍ក្នុង​ការអភិវឌ្ឍប្រទេសកម្ពុជា)

ការ​ជជែក​ពិភាក្សា​ដេញ​ដោល​របស់​យុវជន​មក​ពី​សាកល​វិទ្យា​ល័យ​នា​នា​នៅក្នុង​​ទី ក្រុង​ភ្នំ​ពេញ​អំពី​ “ការ​កាប់​ព្រៃ​មាន​សារៈ​ប្រយោជន៍​ក្នុង​ការ​អភិវឌ្ឍ​ប្រទេស​កម្ពុជា”​ នៅ​ក្នុង​​វេទិកា​យុវជន​ស្ដី​ពី​អនាគត​​​ព្រៃ​ឡង់​ដែល​បាន​រៀប​ចំ​ដោយ​បណ្ដាញ​យុវជន​កម្ពុជា​ កាល​ពី​ថ្ងៃ​ទី២៩ ខែធ្នូ ឆ្នាំ​២០១៣​។

ចង់​​ដឹង​ថា តើ​យុវជន​មាន​ទស្សនៈ​បែប​ណា​​​ចំពោះប្រធាន​បទ​នេះ​សូម​ទស្សនា​វីដេអូ​ទាំង​អស់​គ្នា​!!!

Tuesday, February 18, 2014

World Day of Social Justice, 20 February

ទិវា​យុត្តិ​ធម៌សង្គម​ពិភពលោក


យុត្តិធម៌សង្គម​​គឺ​ជា​​គោល​ការណ៍​យ៉ាង​សំខាន់​សម្រាប់​សហត្ថិភាព (ការ​រស់​នៅ​ជាមួយ​គ្នា) ដោយ​សន្តិភាព​និង​ភាព​រុង​រឿង​នៅ​ក្នុង​​ប្រទេស​នីមួយៗ និង​នៅ​ក្នុង​ពិភពលោក។ យើង​ទាំង​អស់​គ្នា​លើក​កម្ពស់​​គោលការណ៍​យុត្តិធម៌​សង្គមគឺ​​លើក​កម្ពស់​សមធម៌​យែនឌ័រ ឬ​សិទ្ធិ​របស់​ជន​ជាតិ​ដើម​ភាគតិច និង​ជនចំណាក​ស្រុក។ យើង​ជំរុញ​ឲ្យ​មានយុត្តិធម៌សង្គមគឺ​ យើង​ទាំង​អស់​គ្នាជម្នះ​ឧបសគ្គនានា​ដែល​​ប្រជាជន​កំពុង​ប្រឈម​បញ្ហា​​យែន​ឌ័រ (ភេទ) អាយុ ជាតិ​សាសន៍ ជន​ជាតិភាគ​តិច សាសនា វប្បធម៌ និង​ពិការភាព។
ចំពោះ​អង្គ​ការ​សហ​ប្រជាជាតិ​វិញ ការ​អនុវត្ត​​គោល​ការណ៍​យុត្តិធម៌​សង្គម​​សម្រាប់​​​ទាំង​អស់​គ្នា​គឺជា​ បេសកកម្ម​​ស្នូល​របស់​យើងសម្រាប់​​ពិភពលោក ដើម្បី​លើក​កម្ពស់​​ការ​អភិវឌ្ឍ​ និង​សេចក្ដី​ថ្លៃ​ថ្នូ​របស់​មនុស្ស។ ការអនុមតិ​​សេចក្ដី​ប្រកាស​ស្ដីពី​គោលការណ៍​យុត្តិធម៌​សង្គម​សម្រាប់​សកលោកភាវូបណីយកម្ម​ដោយ​យុត្តិ (Declaration on Social Justice for a Fair Globalization) ដោយ​អង្គការ​ពលកម្ម​អន្ត្រជាតិ (International Labour Organization) គឺ​ជា​​ឧទាហរណ៍មួយ​នៃ​ការ​ប្ដេជ្ញាចិត្ត​​​អនុវត្ត​គោល​ការណ៍​យុត្តិ​ធម៌​សង្គម​នៃ​ប្រព័ន្ធ​ការងារ​របស់​អង្គការ​សហប្រជាជាតិ។ សេចក្ដី​ប្រកាស​នេះ​ផ្ដោត​លើ​ការ​ធានា​​ទទួល​បាន​​លទ្ធផល​យ៉ាង​ស្មើភាព​សម្រាប់​ទាំង​អស់​គ្នា តាម​រយៈ​មាន​ការ​ងារ​ធ្វើ កិច្ច​ការ​ពារ​សង្គម កិច្ច​សន្ទនា​សង្គម និង​គោលការណ៍ ព្រម​ទាំង​សិទ្ធិ​​ចម្បង​ៗ​នៅ​កន្លែង​ធ្វើ​ការ។
មហាសន្និបាត​នៃ​អង្គការសហប្រជាជាតិ​​បាន​ប្រកាស​យក​ថ្ងៃ​ទី​២០ ខែ​កុម្ភៈ ជា​ទិវា​យុត្តិធម៌​សង្គម​ពិភពលោក (proclaimed 20 February as World Day of Social Justice)​នៅ​​ឆ្នាំ​២០០៧ ដោយ​បាន​អញ្ជើញ​រដ្ឋ ឬ​ប្រទេស​ជា​សមាជិក ចំណាយ​ពេល​មួយ​ថ្ងៃ​​ដើម្បី​​​លើក​កម្ពស់​ និង​ចាត់​អនុវត្ត​សកម្មភាព​​ស្រប​ទៅ​តាម​​គោល​បំណង​ និង​គោល​ដៅ​នានា​ របស់​សន្និសីទ​កំពូល​​​ពិភពលោក​ដើម្បី​អភិវឌ្ឍន៍​សង្គម (World Summit for Social Development) និងរបស់​សម័យ​ប្រជុំ​​លើក​ទី២៤​នៃ​មហាសន្និបាត​​​អង្គការ​សហ​ប្រជាជាតិ។ ការ​រៀប​ចំទិវា​​យុត្តិធម៌ពិភព​លោក គប្បី​ត្រូវ​គាំ​ទ្រ​ដល់​កិច្ច​ប្រឹង​ប្រែង​​របស់​សហគមន៍​អន្តរជាតិ​ ក្នុង​ការ​លុប​បំបាត់​ភាព​ក្រី​ក្រ ដោយ​លើក​កម្ពស់​មុខ​របរ និងការងារ​​​យ៉ាង​ពេញលេញ​និង​សម​ស្រប លើក​កម្ពស់​សមធម៌យែនឌ័រ និង​​សិទ្ធិ​ទទួល​បាន​សុខុមាលភាព និង​យុត្តិធម៌សង្គម​សម្រាប់​ទាំង​អស់​គ្នា។ 
អាន​ព័ត៌មាន​បន្ថែម (ភាសា​អង់​គ្លេស UN Website)​  
Social justice is an underlying principle for peaceful and prosperous coexistence within and among nations. We uphold the principles of social justice when we promote gender equality or the rights of indigenous peoples and migrants. We advance social justice when we remove barriers that people face because of gender, age, race, ethnicity, religion, culture or disability.    ​
For the United Nations, the pursuit of social justice for all is at the core of our global mission to promote development and human dignity. The adoption by the International Labour Organization of the Declaration on Social Justice for a Fair Globalization is just one recent example of the UN system’s commitment to social justice. The Declaration focuses on guaranteeing fair outcomes for all through employment, social protection, social dialogue, and fundamental principles and rights at work.
The General Assembly proclaimed 20 February as World Day of Social Justice in 2007, inviting Member States to devote the day to promoting national activities in accordance with the objectives and goals of the World Summit for Social Development and the twenty-fourth session of the General Assembly. Observance of World Day of Social Justice should support efforts of the international community in poverty eradication, the promotion of full employment and decent work, gender equity and access to social well-being and justice for all.

Buddhist Monk Student Examination at Upper Secondary

នៅ​​​ថ្ងៃ​ទី​​១៨ ខែ​កុម្ភៈ ឆ្នាំ​២០១៤​ នេះ នៅ​​ពុទ្ធិកវិទ្យា​ល័យ​​ព្រះ​សុរា​ម្រិត ដែល​មាន​ទីតាំង​នៅ​ជិត​ព្រះបរម្យ​រាជវាំង មានបើក​សម័យ​​ប្រឡង​សញ្ញាប័ត្រទុតិយភូមិ (បាក់ឌុប) ផ្នែងខាង​​ព្រះ​ពុទ្ធ​សាសនា​​ទូទាំង​ប្រទេស ដោយ​មាន​បេក្ខ​​សាមណៈសិស្ស និង​​សិស្ស​ប្រមាណជិត​​៤០០​អង្គ/នាក់ ​ដែល​​ប្រៀប​ធៀប​ឆ្នាំ​មុន​មាន​ចំនួន​តិច​ជាង​​​ជិត​១០០​អង្គ/​នាក់។

Phnom Penh, February 18, 2014: There is an examination for Upper Secondary Level at Preah Soramarith Buddhist High School which is located near Cambodia's Royal Palace.

This year there are about 371 students which include Monk students and ordinary students, comparing to last year 500 students.






Result of CPP and CNRP Meeting on February 18, 2014

លទ្ធផល​នៃ​កិច្ច​ប្រជុំ​​រក​ដំណោះ​ស្រាយ​នយោបាយ​រវាង​គណបក្ស​ប្រជា​ជន​កម្ពុជា និង​គណបក្ស​សង្គ្រោះ​ជាតិ។

សូម​ជូន​លទ្ធផល​​ទាំង​ស្រុង​ពី​វិមាន​រដ្ឋសភា​ ដូច​ខាង​ក្រោម៖


Monday, February 17, 2014

A Forum on Roles of Monk and Intellectual Person in Politics

វេទិកា​ស្ដី​ពី​តួនាទី​​ព្រះសង្ឃ​និង​បញ្ញាវន្ត​ជាមួយ​សកម្មភាព​នយោបាយ

ពិធីបុណ្យឧទ្ទិសកុសលដល់បុព្វបុរសខ្មែរ អ្នកស្នេហាជាតិ និងវេទិកាពិគ្រោះយោបល់ស្ដីពីតួនាទីព្រះសង្ឃ និងបញ្ញាវន្តជាមួយសកម្មភាពនយោបាយ នៅសហគមន៍បឹងកក់ រាជធានីភ្នំពេញ ថ្ងែទី១៧ ខែកុម្ភៈ ឆ្នាំ២០១៤។

វេទិកានេះ មានវាគ្មិនសំខាន់ចំនួន៥នាក់/អង្គ៖

១. ព្រះតេជគុណ ប៊ុត ប៊ុន​តិញ ប្រធាន​​បណ្ដាញ​ព្រះ​សង្ឃ​ឯករាជ្យ​ដើម្បី​យុត្តិធម៌, (២) ព្រះតេជគុណ ឃឹម សំអឿន, (៣) លោក យ៉េង វីរ នាយក​ប្រតិបត្តិ​នៃ​មជ្ឈមណ្ឌល​អប់រំ​ច្បាប់​សម្រាប់​សហគមន៍​, (៤)​ លោក​បណ្ឌិត​ កែម​ ឡី, និង (៥) លោក​ស្រី ទេព វន្នី។

Dedication ceremony to Khmer Nationalist ancestors and forum on roles of monk and intellectual person in politics, at Boeung Kok, Phnom Penh, Cambodia, on February 17, 2014.

There are 5 guess speakers on the Boeungkok Forum this morning, namely Ven. But Buntench, president of IMNSJ, Ven. Khem Sam Oeurn, Mr. Yeng Vireak, Executive Director of CLEC, Mr. Kem Ley, and Ms. Tep Vanny.







Sunday, February 16, 2014

Vorn Pao Letter to all Partners (លិខិត​ពី​ លោក វន់​ ពៅ)

Letter from Vorn Pao (English version below),
លិខិត​ពី​លោក​ វន់​ ពៅ៖



Letter from Vorn Pao to evevery comrades, posted by his wife on Friday (unofficial translation):

Dear parnters,

I, Vorn Pao, would like to say hello to all members of associations, unions, federations, confederations, international and national civil societies, international and national network, and all Khmer patriots living both in the country and around the world!

I have known that there are millions of Khmer people either inside and outside the country are striving to advocate for freedom of us to be released from CC3. Your action is really a new enormous driving force to demand rights and freedom for our nation and show that we hunger for justice and peace for our nation as well. Moreover, I have known clearly that everyone have been being busy either night and day time for our freedom. For me, even my body is being detained in prison, my soul, my ideal, my willingness and my consciousness is not being detained. Prison has provided me enormous life experience for social advocates like us and shown various type of images especially the life of prisoners.

Many scars of wound are on my body, creating alot of pain on me, but it cannot shock me or depress me or make me forget the social striving because I hope that one day in the near future, we will receive our freedom back after our united sacrified. Every activities are for the sake of our nation, ourselves and our next generation. Our nation has been suffered so many years from people who have always mistreated and wanted to destroy our nation from generation to generation. Therefore, every action of sacrify of us is for the sake of ourselves and our next generation.

We hope that our united action have been boosted up more and more to struggle to get real justice, and we also struggle with all of you every time. If we lose willingness, consciousness, independency, we will never get our rights of humanity, rights of land, rights of house, proper living wage, democracy and social justice. I will continue struggling living in hardship in this prison to wait for a new day of hope for every one, and I truly hope that I will be free and get justice from every one's sacrify, for the sake of our nation.

I hope our struggle will be fruitfull soon. I, Vorn Pao, wish everyone and monks to be blessed, safety everywhere and succeed every mission for our own nation. I also hope that our 21 friends and I will be free and be able to meet all of you soon and will join the advocacy campaign with all of you.

I want to say bye bye for a while, but I will meet all of you outside prison soon.

Wish you a prosperous life eternally. CC3, February 14, 2014 From me, Vorn Pao, one of pity patriots

Friday, February 14, 2014

Borey Keila residents were re-evicted

​ព្រឹក​ព្រលឹម​ ថ្ងៃ​ទី​១៤ ខែ​កុម្ភៈ ឆ្នាំ​​២០១៤ ប្រជាសហគមន៍​បុរី​កីឡា​ត្រូវ​អាជ្ញាធរ​​រាជធានី​ភ្នំពេញ​ប្រើ​កម្លាំង​វាយ​បណ្ដេញ និង​បង្ក្រាប​យ៉ាង​ឃោរ​ឃៅ​ ដោយ​បណ្ដាល​ឲ្យ​មាន​​របួស​​៥​នាក់។ មាន​ប្រជាពលរដ្ឋ​២​នាក់ ត្រូវ​អាជ្ញាធរ​វាយ​បែក​ក្បាល​ និង​ស្ត្រី​៣​នាក់​​ត្រូវ​អាជ្ញាធរ​វាយ​ឲ្យ​របស់​រហូត​សន្លប់។

In early morning, February 14, 2014, Borei Keila residents were cruelly cracked down and evicted. Two people were beaten and cut on their head and three women were beaten to unconscious.

Eviction in Phnom Penh, Cambodia

រូប​ថត​នៃ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​កើត​ឡើង​​នៅ​ថ្ងៃ​ទី​១៤ ខែកម្ភៈ ដែល​ជា​ថ្ងៃ​បុណ្យ​មាឃ​បូជា។

ថ្ងៃ​នេះ​​ប្រជា​ពលរដ្ឋ​សហគមន៍​បុរីកីឡា​​ ចំនួន​៥​នាក់​ (តាម​ព័ត៌មាន​បឋម) ​ត្រូវ​ទទួល​រង​​​របួស​ធ្ងន់ មាន​ពីរ​នាក់ ត្រូវ​អាជ្ញាធរ​វ៉ៃ​បែក​ក្បាល និង​បី​នាក់​​​សន្លប់ ដោយ​សារ​ការ​ចុះ​​បណ្ដេញ​​ប្រជាពលរដ្ឋសហគមន៍​នេះ​។

សូម​បញ្ជាក់​ថា ដី​និង​លំនៅឋាន​របស់​ពួក​គាត់​​ត្រូវ​​អ្នក​មាន​និង​អ្នកមាន​អំណាច (ឬ​ថា អ្នក​មាន​ឃប់​ឃិត​​ជាមួយ​អ្នក​មាន​អំណាច​) ​រំលោភ​យក។



Tuesday, February 11, 2014

President of IMNSJ warns of burning himself in front of the Prime Minister Hun Sen's House

Phnom Penh, February 11, 2014: The President of Independent Monk Network for Social Justice say he will burn himself if the 23 are not released.

Monday, February 10, 2014

Protest demanding for Free the 23 and a Minimum Wage of USD160.00 per month

Phnom Penh, February 10, 2014.



This video is credited to Mr. SAL Khann, from Community Legal Education Center.

Petition​ demand 7 resolutions: February 10, 2014

​នេះ​ជា​ញត្តិ​ទាម​ទារ​របស់​​តំណាង​សហព័ន្ធ​សហជីព និង​កម្មករ​និយាយ​ជិត ដែល​មាន​ខ្លឹម​សារ​ទាំង​ស្រុង​ដូច​ខាង​ក្រោមនេះ៖ 
  1. សុំ​ដោះ​លែង​​ជន​ជាប់​ចោទ​ទាំង​២៣​នាក់​ និង​ទំលាក់​ចោល​រាល់​ការ​ចោទ​ប្រកាន់​​ទាំង​អស់,​
  2. សុំ​ឲ្យ​មាន​ការ​ចរចា​ឡើងវិញលើ​ប្រាក់​​ឈ្នួល​​គោល​១៦០​ដុល្លារ​​ក្នុង​មួយ​ខែ,  
  3. ត្រូវ​ដាក់​​ទោស​ដល់​ជន​ល្មើស​ដែល​​បាន​ប្រើ​ហិង្សា​​នៅមុខ​រោង​ចក្រ​​យាក់​ជីង និង​នៅ​ផ្លូវ​វេង​ស្រេង​​ព្រម​ទាំង​​ផ្ដល់​សំណង​​ជំងឺ​ចិត្ត​ដល់​ជន​រង​គ្រោះ​ដែល​បាន​បាត់​បង់​ជីវិត ជន​រង​គ្រោះ​​ដែល​បាន​រង​របួស និង​ជនរង​គ្រោះ​ ដែល​កំពុង​ជាប់​ឃុំ​ឃាំង, 
  4. រដ្ឋាភិបាល​​ ត្រូវ​ដក​បម្រាម​​នៃ​ការ​ជួប​ជុំ​​ជាសាធារណៈ​របស់​ប្រជាពលរដ្ឋ​វិញ, 
  5. តំណាង​ក្រុម​ហ៊ុនទាំង​អស់​​ត្រូវ​​ដក​បណ្ដឹង​​ដែល​ប្រឆាំង​​សហជីព និង​កម្មករ​និយោជិត, 
  6. សុំ​ទទួល​យក​កម្មករ​ដែល​​ត្រូវ​បញ្ឈប់​ពី​ការងារ​ឲ្យ​ចូល​ធ្វើ​ការវិញ ព្រម​ទាំង​ផ្ដល់​ប្រាក់​រំលឹក​ និង​អត្ថប្រយោជន៍​ផ្សេងៗ, និង
  7. ត្រូវ​ទូទាត់​ប្រាក់​ឈ្នួល​​ និង​ប្រាក់​រង្វាន់​​ទៀង​ទាត់​​ជូន​ដល់​កម្មករ ដែល​និយោជក​បាន​កាត់​​ក្នុង​អំឡុង​ពេល​ធ្វើ​បាតុកម្ម។ 

News Alert from Siem Reap: simultaneous action by unions and association

ចែក​រំលែក​ព័ត៌មាន​ពី​ខេត្ត​សៀមរាប៖

សូមស្វាគមន៏ សមាជិកសហជីព សហព័ន្ធ អង្គការ​ដៃ​គូ និង​ភ្នាក់ងារសារ​ព័ត៌មាន​ជាតិ និង​អន្តជាតិ​មេត្តា​ជ្រាប​ថា៖

នៅ​ថ្ងៃទី១០ ខែកុម្ភៈ ឆ្នាំ២០១៤ សហព័ន្ធសហជីព និងសមាគម មាន​ទីតាំង​ស្ថិត​នៅ​ក្រុង​សៀមរាប​បាន​ឯកភាព​គ្នា ក្នុង​គោល​ជំហ៊រ និង​ឆន្ទៈ​តែ​មួយ រៀប​ចំ​ពិធី​បង្ហោះ​ប៉េង​​ប៉ោង​ចំនួន​៣​កន្លែ​ង​គឺ៖

នាងចេកនាងចម មុខអង្គរវត្ត និង​នៅ​ការ​រិយាល័យ​សហព័ន្ធ​សមាគម​(បូរីប្រិមប្រិយ ភូមិ​ត្រ​ពាំង​សេះ សង្កាត់​គោក​ចក​ ក្រុង​សៀម​រាប ខេត្ត​សៀម​រាប)

កម្មវិធីនឹងប្រព្រឹត្ត​​ទៅ​​ដោយ​​ជួបជុំគ្នា ​មាន​អ្នក​ចូល​រួម តាម​កន្លែង​កំណត់​នីមួយៗ​​​តាម​គម្រោង​​ពី​២០​ទៅ​២៥នាក់ នៅ​វេលា​​​ថ្ងៃ​ត្រង់​ម៉ោង១១​និង​៣០​នាទី​ ដល់​ម៉ោង​១១​និង​៤៥​នាទីព្រឹក​ គឺ​ទាំង​បី​កន្លែង​​ក្នុង​ពេល​ព្រមៗគ្នាក្នុងពេលតែមួយ។

គោល​បំណងនៃ​សកម្មភាពនេះគឺ​យើងមានគោលបំណងរួមគ្នាតែមួយគឺ៖
  1. ទាមទារ​ដោះលែងសកម្មជន​សិទ្ធិ​មនុស្ស​២៣​នាក់
  2. ទាមទារផ្តល់យុត្តិធម៌ជូនជនរងគ្រោះដោយសារការបង្ក្រាប​របស់កងកម្លាំប្រដាប់អាវុធ
  3. ទាមទារ​បញ្ឈប់ការប្រើអំពើហឹង្សាប្រឆាំងនឹងអ្នកតវ៉ាស្របច្បាប់​ និង
  4. ទាមទារ​តម្លើងប្រាក់ឈ្នួលគោល១៦០ដុ្លល្លាក្នុង១ខែ​ជូន​កម្មករ

    យើខ្ញុំ​ជា​៖
    1. សហភាពការ​ងារ​កម្ពុជា​សាខា 
    2. សមាគម​ប្រជា​ធិប​តេយ្យ​ឯករាជ្យ​នៃ​សេដ្ឋ​កិច្ច​ក្រៅ​ប្រព័ន្ធ​ខេត្ត​សៀម​រាប​ 
    3. សហព័ន្ធ​សហជីព​កម្មករ​ និយោជិត​ វិស័យ​ទេសចរណ៍ សេវា​កម្ម​កម្ពុជា
    4. សហព័ន្ធសហជីពកម្មករចំណីអាហារ និងសេវាកម្ម​កម្ពុជា
    5. សហព័ន្ធសហជីពកម្មករសំណង់ និងព្រៃឈើកម្ពុជា 

Sunday, February 9, 2014

People from Svay Rieng and Prey Veng demand release the 21 (2014-02-08)

ខេត្ត​ស្វាយរៀង​៖ ​​នៅ​​ព្រឹក​ថ្ងៃ​ទី​៩ ​ខែ​កុម្ភៈ​ ឆ្នាំ​២០១៤ ​ប្រជា​ពល​រដ្ឋ​តំ​ណាង​សហគមន៍​មក​ពី​ខេត្ត​ស្វាយ​រៀង​និង​ព្រៃ​វែងនាំ​គ្នា​ទៅ​​ដាក់​ញ្ញត្តិ​​នៅ​សាលា​ខេត្ត​​ស្វាយ​រៀង ដើម្បី​ទាម​ទារ​ឲ្យ​មាន​​ការ​ដោះ​លែង​អ្នក​ជាប់​ឃុំ​២១​នាក់​។

ក្នុង​ពេល​ដែល​ពួក​គាត់​ទៅ​ដាក់​ញត្តិនោះ​ ខាង​កង​កម្លាំង​ប្រដាប់​អាវុធ ជាពិសេស​នគរបាល​ ក៏បាន​ដាក់​ពង្រាយ​កម្លាំង​​ នៅទីនោះ​ដែរ។

នៅ​ក្នុង​​ញត្តិ​​នោះ​​ក្រៅ​ពី​​ទាម​ទារ​​ឲ្យ​​ដោះ​លែង​​កម្មករ​ និង​សកម្ម​ជន​​សិទ្ធិ​មនុស្ស​ ក៏​​​មាន​​ការ​ទាម​ទារ​​ឲ្យ​មាន​​ការ​ដំឡើង​ប្រាក់​ខែ​​គោល​ដ​ល់​​កម្មករ​​​លើ​​គ្រប់​​វិស័យ​​ឲ្យ​បាន​​១៦០​​ដុល្លារ​​ក្នុង​​មួយ​ខែ​ និង​ទាម​ទារ​​ឲ្យ​​រដ្ឋា​ភិបាល​​បញ្ឈប់​​ការ​ប្រើ​​កម្លាំង​បាញ់​​បង្ក្រាប​​លើ​​បាតុ​កម្ម​​ដោយ​​សន្តិ​វិធី​​ទៀត​ដែរ​ ក៏​ប៉ុន្តែ​ខាង​អាជ្ញាធរ​ខេត្ត​​មិន​ទទួល​យ​ក​ទេ​ ដោយ​សុំ​ឲ្យ​បង្វែ​ទៅ​ដាក់​នៅ​រាជ​ធានី​ភ្នំពេញ​វិញ​ ដោ​យ​សំអាង​ថា ​មិន​មែន​ជា​ដែន​​សមត្ថ​កិច្ច​​របស់​ខ្លួន​នោះ​ទេ។

Svay Rieng: February 9, 2014, representatives of people from Prey Veng and Svay Rieng province gather in front of Svay Rieng (#SvayRieng) governor office to submit their petition demanding the release of the 21 who were arrested and sent to prison in Kampong Cham.

The authorities, especially police is also deployed while people are gathering.

In addition to demanding the release the 21 people including workers and human rights activists, they also demand for the increase of basic salary of USD160.00 per month for workers in industries and that the government must stop using armed forces to kill and suppress peaceful demonstrators.

However, the provincial authorities does not accept the petition saying that they are not in any competence to do that and ask the people to send their petition to Phnom Penh municipalitiy.

Friday, February 7, 2014

Praying for release the 23

On February 7, 2014, Civil Society, Unions, Peace Working Group, Independent monk network for justice, Boeungkok community organize and celebrate a ceremony praying for release the 23 who were arrested during the protest in early January 2014 demanding a decent wage increase of USD$160.00 for workers in foot-wear and garment industry.

This ceremony take place at Preah Ang Donkeu (ព្រះអង្គ​ដងកើ)​ in front of the Royal Palace, Phnom Penh. About 100 people and monks join the ceremony.

អង្គការ​សង្គម​ស៊ីវិល ក្រុម​ការងារ​ដើម្បី​សន្តិភាព បណ្ដាញ​ព្រះ​សង្ឃ​ឯករាជ្យដើម្បី​យុត្តិធម៌​ សហជីព ប្រជាសហគមន៍​បឹងកក់​ បាន​រៀបចំ​ និង​​ប្រារព្វ​​ពិធី​សូត្រមន្ត​​បួង​សួង​​សុំ​ដោះ​លែង​ មនុស្ស​២៣​នាក់​​​ដែល​ត្រូវ​អាជ្ញាធរ​ចាប់ នៅ​ពេល​ពួក​គាត់​និង​កម្មករ​ជា​ច្រើន​នាក់​ទៀត​ធ្វើ​កូដ​កម្ម​តវ៉ា​សុំ​ដំឡើង​ប្រាក់​ឈ្នួល​សមរម្យ​ចំនួន​១៦០​ដុល្លារ​ក្នុង​មួយ​ខែ ជូន​កម្មករ​-កម្មការិនី​ក្នុង​វិស័យ​កាត់​ដេរ​ស្បែក​ជើង និង​សំលៀក​បំពាក់ កាល​ពី​ដើម​ខែមករា ឆ្នាំ​២០១៤។​

ពិធី​បួង​សួងនេះ​ប្រព្រឹត្ត​ទៅ​​​នៅ​ព្រឹក​ថ្ងៃ​ទី​៧ ខែ​កុម្ភៈ ឆ្នាំ ២០១៤ នៅ​ព្រះ​អង្គ​ដង​កើ ខាង​មុខ​ព្រះ​បរម្យរាជវាំង រាជ​ធានី​ភ្នំពេញ និង​មាន​អ្នក​ចូល​រួម​​ប្រមាណ​ជាង​១០០​នាក់​/អង្គ​។

Thursday, February 6, 2014

CPN meeting on Development Trend in Cambodia

បណ្ដាញ​​កសាង​សន្តិភាព​​សហគមន៍ (Community Peace-building Network) បាន​រៀប​​ចំ​​កិច្ច​ប្រជុំមួយ​​ដែល​​​មាន​បណ្ដាញ​សហគមន៏​ទាំង​២៤​​ខេត្ត​ក្រុងចូល​រួម។  ​កិច្ច​ប្រជុំ​នេះ​​ប្រព្រឹត្ត​ទៅ​នៅ​រាជ​ធានី​ ភ្នំពេញ នៅ​​ព្រឹក​ថ្ងៃ​ទី​៦ ខែ​កុម្ភៈ ឆ្នាំ​​២០១៤។

​ប្រធាន​បទនៃ​កិច្ច​ប្រជុំ​នេះ​​​គឺ​​ "​និន្នាការ​អភិវឌ្ឃ​ន៍​នៅ​កម្ពុជា​" ដោយ​​​មាន​​អ្នក​​សម្រប​សម្រួល​លោក​ ចាន់ សុវ៉េត មន្ត្រី​ជាន់​ខ្ពស់​មក​ពី​​សមាគម​អាដហុក និង​​​មាន​អ្នក​ចូល​រួម​ចំនូន​​សរុប​៤៣​​នាក់ ​ក្នុង​នោះ​មាន​​ស្ត្រី១២​នាក់៕​

Community Peace-building Network (CPN) organizes a meeting on 'Development Trend in Cambodia', February 6, 2014 in Phnom Penh. 43 Members in which 12 women of CPN from 24 provinces/municipalities participate in the meeting.

The meeting is facilitated by a senior officer, Mr. Chan Saveth from ADHOC.




Wednesday, February 5, 2014

Protest start at Kirisakor district, Koh Kong

About 30 villagers protest at the gateway to Union Development Co. For the respect of their rights to their lands, asking for the on site development and the stop of damaging their property to intimidate them from continuing living on their lands. Phum Peam Kay, Khum Koh Sdach, Srok Kirisakor of Koh Kong on 5 Feb 2014 at 04:15 p.m.

Minutes later, another group of about 20 villagers come to join the protest.

About 12 black uniform security guards and 6 uniform soldiers are deployed.

ប្រជាពលរដ្ឋ​ចំនួន​​ប្រមាណ​៣០​នាក់​បាន​ចាប់​ផ្ដើម​​​​ធ្វើ​ការ​តវ៉ា​​ នៅ​មុខ​ច្រក​ចូល​ Union Development Co.។​

គោល​បំណង​នៃ​ការ​តវ៉ា​គឺ​​ដើម្បី​ឲ្យ​មាន​ការ​គោរព​សិទ្ធិ​​មាន​ដី​ធ្លី​របស់​ពួក​គាត់ ដោយ​ស្នើ​សុំ​ឲ្យ​​​មាន​​ការ​អភិវឌ្ឍ​នៅ​​នឹង​កន្លែង (ដោយ​មិន​ជម្លៀស​ពួក​គាត់​ចេញ) និង​សុំ​ឲ្យ​ឈប់​​បង្ក​ការ​បំផ្លាញ​ទ្រព្យ​​សម្បត្តិ​​របស់​គាត់​ដើម្បី​គំរាម​ឲ្យ​ពួក​គាត់​​មិន​ឲ្យ​បន្ត​រស់​នៅ​លើ​ដី​ធ្លី​របស់​ពួក​គាត់។

ការតវ៉ា​នេះ​ បាន​ចាប់​ផ្ដើ​ម​កើត​ឡើង​នៅ​ភូមិពាម​កៃ ឃុំ​កោះ​ស្ដេច ស្រុក​គិរី​សាគរ​ ខេត្ត​កោះ​កុង នៅ​ម៉ោង ៤​ និង​១៥​ នាទី​ល្ងាច ថ្ងៃ​ទី​៥ ខែកុម្ភៈ ឆ្នាំ​២០១៤។

ប៉ុន្មាន​នាទី​ក្រោយមក មាន​ប្រជាពលរដ្ឋ​​ប្រមាណ​២០​នាក់​ទៀត​មក​ចូល​រួម​តវ៉ា​នេះដែរ។

​កង​សន្តិសុខ​ស្លៀក​ពាក់​ឯកសណ្ឋាន​ខ្មៅចំនួន​១២​នាក់ និង​ទាហាន​ស្លៀក​ពាក់​ឯកសណ្ឋាន​៦​ប្រដាប់​ដោយ​ AK 47 ត្រូវ​បាន​ដាក់​ពង្រាយ។







Tuesday, February 4, 2014

Kui Indigenous People's concern (Pramer community )

ការ​រំលោព​ដី​ធ្លី​​នៅ​សហគមន៍​​ជនជាតិ​ដើម​ភាគតិច​​នៅ​កម្ពុជា។

Land grabbing in the​ communities of Indigenous People in Cambodia.

Produced by Indigenous People Youth Volunteers.

Sunday, February 2, 2014

Praying for free the 23

កាល​ពី​ថ្ងៃ​ទី​១ ខែកុម្ភៈ ឆ្នាំ​២០១៤ នៅ​សួន​វឌ្ឍនៈ២ ដែល​ស្ថិត​នៅ​តាម​ផ្លូវ​វេងស្រេង កម្មករ សង្គម​ស៊ីវីល និង​​បណ្ដាញ​ព្រះ​សង្ឃ​ឯករាជ្យ ប្រារព្វ​ពិ​ធី​សូត្រមន្ត បួង​សួង​សុំ ដោះ​លែង លោក វ៉ន​ ពៅ (ប្រធាន​សមាគម​ប្រជាធិបតេយ្យ​ឯករាជ្យ​នៃ​សេដ្ឋកិច្ច​ក្រៅប្រព័ន្ធ​ហៅកាត់ថា អាយឌៀ (IDEA)), លោក ថេង សាវឿន (អ្នក​​សម្រប​សម្រួល​សម្ព័ន្ធ​សហ​គមន៍​កសិករ​កម្ពុជា​(CCFC)) ​​លោក ចាន់​ ពុទ្ធិស័ក្ត ​សកម្ម​ជន​​​សិទ្ធិ​​ដី​ធ្លី​តំបន់​បឹង​កក់ និង​កម្មករ​២០​នាក់​ទៀត​​ដែល​​ត្រូវ​​អាជ្ញាធរ​​​ចាប់​ឃុំ​នៅ​មណ្ឌល​កែប្រែ​៣ (CC3)ខេត្ត​កំពង់​ចាម ដោយ​គ្មាន​កំហុស​កាល​ពី​ថ្ងៃ​ទី​២ ខែមករា ឆ្នាំ​២០១៤ ក្នុង​ខណៈ​ដែល​ពួក​គាត់​​​​និង​កម្មករ​ជាច្រើន​នាក់​ទៀត​តវ៉ា​ទាម​ទារ​សុំ​តំឡើង​ប្រាក់​ឈ្នួល​​១៦០​ដុល្លារ​ក្នុង​មួយ​ខែ ដើម្បី​ជីវភាព​រស់​នៅ​សម​រម្យ។

​ពិធី​សូត្រ​មន្ត​​នេះ​ក៏បាន​បួង​សួង​សុំ​ឲ្យ​តុលាការ និង​អាជ្ញាធរ​ពាក់​ព័ន្ធ​ស្វែង​រក​យុត្តិធម៌​ជូន​កម្មករ​ដែល​​ត្រូវ​កង​កម្លាំង​បាញ់​សម្លាប់​​នៅ​ថ្ងៃ​​ទី៣ ខែមករា ឆ្នាំ​២០១៤​នោះ​ដែរ។​

Saturday, February 1, 2014

Testing an online Voice of Independent Monk Network for Social Justice

Voice of Independent Monk Network for Social Justice, #IMNSJ.

February 1, 2014,