អ្នក​កាសែតសហគមន៍ (Media Operator)៖ ជា​បណ្ដាញអ្​នក​កាសែត​សហគមន៍​ដែល​ធ្វើការ​ដោយ​ស្ម័គ្រ​ចិត្ត​ក្នុង​ការ​ប្រមូល​ ចែក​រំលែក​និង​ទទួល​ព័ត៌មាន​ដែល​កើត​ឡើង​ក្នុង​សង្គម​​ដើម្បី​លើក​កម្ពស់ ​សិទ្ធិ​មនុស្ស​​ លទ្ធិ​ប្រជា​ធិបតេយ្យ​​ និង​យុត្តិ​ធម៌​សង្គម​។

Community Journalists or Media Operators is a volunteer Group of Citizen Journalist Network across Cambodia. They collect, share and report news/info about what happen in their communities for the purpose of enhancing human rights, democracy, and social justice. It is a bilingual blog, Khmer and English.

Sunday, December 29, 2013

A shaking demonstration in Phnom Penh, Cambodia (បាតុកម្ម​កក្រើក​ទឹក កក្រើក​ដី នៅ​រាជ​ធានី​ភ្នំពេញ)



ភ្នំពេញ កម្ពុជា៖ នៅ​ព្រឹក​ថ្ងៃ​អាទិត្យ​ទី​២៩ ខែ​ធ្នូ ឆ្នាំ​២០១៣ ក្រុម​បាតុករ​ជា​ច្រើ​ន​​ក្រុម/​ផ្នែក​ផ្សេងៗ​គ្នាបាន​​ធ្វើ​បាតុកម្ម​តាម​គោល​ដៅ​រៀងៗ​ខ្លួន។

ក្រុម​បាតុកម្ម​ទាំង​នោះ​មាន​ដូច​ជា សហគមន៍​បឹងកក់​៦​ក្រុម បណ្ដាញ​ព្រះសង្ឃ​ឯករាជ សមាគមម៉ូតូ​កង់​៣ សេដ្ឋកិច្ច​ក្រៅ​ប្រព័ន្ធ។ល។

គោល​បំណង​សំខាន់ៗ​នៃ​​ការ​ធ្វើ​បាតុកម្មនេះ​គឺ ទាមទារ​បញ្ចុះ​តម្លៃ​សាំង​ឲ្យនៅ​ត្រឹម​៤០០០​រៀល តម្លើង​ប្រាក់​ឈ្នួលគោល​​របស់​កម្មករ​ដល់​១៦០​ដុល្លារ​ក្នុងមួយខែ តម្លើង​ប្រាក់​ខែ​ជូន​មន្ត្រី​រាជការ​មាន​គ្រូ​បង្រៀន ទាហាន ប៉ូលីស​ជាដើម ទាមទារ​សំណង​បន្ថែម​សម្រាប់​​​ប្រជាពលរដ្ឋ​សហគមន៍​បឹងកក់​ដែល​ត្រូវ​គេ​រំលោភ​យ​ក​ដី​ធ្លី និង​បណ្ដេញ​ចេញ​ពី​ផ្ទះ​សម្បែង និង​សម្រាប់​បណ្ដាញ​ព្រះសង្ឃ​ឯករាជ​​ទាម​ទារ​ឲ្យ​រដ្ឋមន្ត្រី​ក្រសួង​ធម្មការ​ចុះ​ចេញពី​តំណែង។

Phnom Penh, Cambodia: Sunday morning, December 29, 2013, there are different groups of demonstrators stage their demonstration in different places and purposes.

These groups of demonstrators include six groups of Boeung Kok communities, Independent Monk Network, IDEA, Tuk Tuk association.

They demand for Gasoline decrease to 4000.00 Riel per liter, a salary increase for government staff including for teachers, police, soldiers etc., for additional compensation for their lose land (Boeungkok community) and to demand for the Minister of Cult and Religion to step down.

Cambodian Workers Movement for an Increase of Basic Salary to US$160.00

ចលនា​​កម្មករ​ទាម​ទារ​ការ​តំឡើង​ប្រាក់​ឈ្នួល​គោល​ដល់​១៦០​ដុល្លារ​ក្នុង​មួយ​ខែ។

Tuesday, December 24, 2013

Garment Workers Movement for Salary Increase

ចលនា​កម្មករ​ទាម​ទារ​តម្លើង​ប្រាក់​ឈ្នួល​ក្នុង​វិស័យ​កាត់​ដេរ​សំលៀក​បំពាក់​និង​ស្បែក​ជើង

​នៅ​​ព្រឹក​​ថ្ងៃ​ទី​២៤ ខែ​ធ្នូ ឆ្នាំ​២០១៣​ គណៈកម្មការ​ប្រឹក្សា​​ការ​ងារ​បាន​រៀប​ចំ​ប្រជុំ​និង​ប្រកាស​លទ្ធផល​​នៃ​ការ​សម្រេច​តម្លើង​ប្រាក់​ឈ្នួល​គោល​ដល់​វិស័យ​កាត់​ដេរ​សំលៀក​បំពាក់ ​និង​ស្បែក​ជើង​ក្រោម​​អធិ​បតី​​ភាព​​​លោកអិត សំហេង ​រដ្ឋ​មន្រ្តី​ក្រ​សួង​ការ​ងារ និង​បណ្តុះ​បណ្តាល​វិជ្ជាជីវៈ​​ក្នុង​កិច្ច​ប្រជុំ​នោះ​ លោក​អិត ​សំហេង​បាន​ប្រកាស​​សម្រេច​តម្លើង​ប្រាក់​ឈ្នួល​ចំនួន​១៥ដុល្លាបន្ថែមលើ​ប្រាក់​ឈ្នួល​គោល​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ក្នុង​វិស័យ​កាត់​ដេរ​សំលៀក​បំពាក់ និង​ស្បែក​ជើង។ ​ក្នុង​ការ​សម្រេច​នោះ​មាន​សហជីព​មួយ​ចំនួន​បាន​លើក​ដៃ​យល់​ព្រម​ហើយ​​ក៏​មាន​សហជីព​ដែល​មិន​ឯក​ភាព​ទៅ​និង​ការ​សម្រេច​នេះ​ដែរ។

នៅ​ពី​មុខ​ក្រសួង​ការងារ​ និង​បណ្តុះ​បណ្តាល​វិជ្ជាជីវៈ​វិញ ក៏​មាន​កម្មករ​មួយ​ក្រុម​មាន​គ្នា​ប្រមាណ​៤០០​នាក់​បាន​មក​ស្រែក​តវ៉ា​មិន​យល់ព្រម​​នឹង​​​ការ​សម្រេច​នេះ​ទេ​ដោយ​ក្រុម​កម្មករ​ទាមទារ​តម្លើង​ឲ្យ​បាន​១៥៤​ដុល្លា ទៅ​១៧៤​ដុល្លា​។

Video by Thy Yann

ក្រុម​កម្មករ​ក៏​បាន​បិទ​ផ្លូវ​សហព័ន្ធ​រុស្ស៊ី​​មុខ​ក្រសួង​ការ​ងារ​ចំនួន​២០​នាទី​ផង​ដែរ​គឺពី​ម៉ោង​​១១​រហូត​​ដល់​ម៉ោង១១និង​២០នាទី​ទើប​ក្រុម​កម្មករ​បើក​ផ្លូវ​វិញ​និង​ប្រកាស​រំសាយ។ នៅ​ពេល​បិទ​ផ្លូវ​នោះ​ ពួក​គាត់​បាន​​​​និយាយ​​ថា​ ​ពួក​គាត់​នឹង​ធ្វើ​ការ​ទាម​ទារ​បន្ត​ទៀត​តាម​រយៈ​ការ​ធ្វើ​កូដ​កម្ម​ទូទាំង​ប្រទេស​ជា​ដើម​​។

by Thy Yann, December 24, 2013, in front of Cambodian 
Ministry of Labour and Vocational Training
On December 24, 2013, the Labour Council organized a meeting and announced the result of the decision on increase of basic salary in garment and shoe industries under the chairmanship of Mr. Ith Samheng, Minister of Labour and Vocational Training.

In the meeting, Mr. Ith Samheng announced the decision on increase of US$15.00 as an addition to the existing basic salary. Some unions who attends the meeting agree with the increase, but some unions disagree with it.

At the same time, in front of the Ministry of Labour and Vocational Training, a group of about 400 workers demanding they disagree with​ the decision. They demand for an increase from US$154.00 to US$174.00.

They also blocked the Russian Road in front of the Ministry for 20 minutes. The Road was blocked from 11:00 to 11:20. They said they will continue the protest for the increase by holding a strike throughout the country.    

Community Legal Education Center teaches Cambodian citizens not to hold an illegal demonstration

មជ្ឈមណ្ឌល​​អប់​រំ​ច្បាប់​​សម្រាប់​​សហគមន៍​ ​បង្រៀន​​ពលរដ្ឋ​​មិន​ឲ្យ​​ធ្វើបាតុកម្ម​​ខុស​ច្បាប់​​​។ សូម​​ចុច​​​ "ប៊ូតុង​ play​" ខាង​ក្រោម​ដើម្បី​ចាក់​ស្ដាប់​​

បទយកការណ៍​​របស់ អ៊ឹម ណាវិន
(07:51)
 
 

Monday, December 23, 2013

Children exercise their political right by joining CNRP's demonstration

​កុមារា​-កុមារី​​អនុវត្ត​សិទ្ធិ​នយោបាយ​របស់​ខ្លួន ដោយ​​ការ​ចូល​រួម​ក្បួន​ដង្ហែ​​បាតុកម្ម​របស់​​គណបក្ស​សង្គ្រោះ​ជាតិ។

សូម​អ្នក​ទស្សនា​មេត្តា​ផ្ដល់​យោបល់​ពាក់​ព័ន្ធ​នឹង​វិឌី​អូ​ខ្លី​ខាង​ក្រោមនេះ​ផង។

Children participation in CNRP's demonstration. Please give your comment on this video clip.

Thursday, December 19, 2013

Freedom of Association Challenges and Development in Cambodia

សិក្ខាសាលាស្តីពីឧបសគ្គនិងការអភិវឌ្ឍសេរីភាពសមាគមនៅកម្ពុជា

​ថ្ងៃ​​ទី​​១៩​​ ខែ​ធ្នូ​​២០១៣​ ​សហ​ភាព​ការ​ងារ​កម្ពុជា (CLC) បាន​រៀប​ចំ​សិក្ខា​សា​លា​មួយ​​ស្តី​ពី​ឧបសគ្គ និង​ការ​អភិវឌ្ឍ​សេរី​ភាព​សមា​គម​​នៅ​កម្ពុជា​ ដែល​ប្រព្រឹត្ត​ទៅ​​នៅ​សណ្ឋា​គារ​សាន់វ៉េ រាជធានី​ភ្នំ​ពេញ​។

គោល​បំណង​នៃ​សិក្ខា​សាលានេះ​គឺ​៖
  1. ប្រមូលផ្តុំទិន្នន័យទាក់​ទង​ការ​អនុវត្ត​សេរី​ភាព​សមា​គម​និង​សហ​ជីព​ក្នុង​ចំ​ណោម​អង្គការ​នានា

  2. លើក​កម្ពស់​ការ​យល់​ដឹង​ស្តីពី​បញ្ហា​​ប្រឈម​នៃ​សេរីភាព​សមាគម​ និង​សហជីព​និង​ស្តង់​ដា​នៃ​ការ​អនុវត្ត​សេរីភាព​សមាគម​សហជីព​នា​ពេល​បច្ចុប្បន្ន​។

  3. ស្វែង​រក​យុទ្ធ​សាស្រ្ត​នា​នា​ដើម្បី​​ជំរុញ​ឲ្យ​ការ​អនុវត្ត​សេរី​ភាព​សមា​គម​សហ​ជីព​នៅ​ប្រទេស​កម្ពុជា​ឲ្យ​កាន់​តែ​ល្អ​ប្រសើរ​ឡើង​។ 
ក្នុង​នោះ​កម្មវិធី​ក៏​បាន​ធ្វើ​កិច្ច​ពិភាក្សា​តុមូល​​ក្រោម​ប្រធាន​បទ​ តើ​មាន​យន្ត​ការ​​ណា​ខ្លះ​ដើម្បី​លើក​កម្ពស់​សេរី​ភាព​សមាគម សហ​ជីព​នៅ​កម្ពុជា​​។
អង្គ​សិក្ខា​សា​លា​នេះ​​មាន​វាគ្មិន​ចំនួន​៣​រូប​គឺ៖
  1. លោកអាត់ ធន់ប្រធានសហភាពការងារកម្ពុជា (CLC)

  2. លោក​នួន ឬទ្ធី អ្នក​​ពិ​គ្រោះ​យោ​បល់​ផ្នែក​សិទ្ធិ​ការ​ងារ​​

  3. លោក David Johnwelsh ប្រធាន​មជ្ឈ​មណ្ឌល​អា​មេ​រិក​កាំង​សម្រាប់​សាមគ្គី​ភាព​ការ​ងារ​អន្តរ​ជាតិ​
​នៅ​​ក្នុង​​​អង្គ​​សិក្ខា​សាលានោះ អ្នក​ចូល​រួម​បាន​លើក​ឡើង​​បញ្ហា​​ប្រឈម​មួយ​ចំនួន​សម្រាប់​ការ​អនុវត្ត​សេរភាព សមាគម សហជីព។ បញ្ហា​ទាំងនោះ​មាន​ដូចជា៖
  • ការរើសអើងសហជីព

  • ការ​គំរាម​​កំហែង

  • ការបញ្ឈប់​ពី​ការងារ

  • ពិបាក​ក្នុង​​ការ​ចុះ​បញ្ជិកា​ និង

  • ក្រសួងមិនមានចំណាត់ការចំពោះនិយោជកដែលគោរពច្បាប់ជាដើម។
A workshop on "Freedom of Association Challenges and Development in Cambodia" was conducted on December 19, 2013 in Sunway Hotel, Phnom Penh, Cambodia. This workshop was organized by Cambodian Labour Confederation (CLC).

The purpose of the workshop is (1) to collect information/data on exercise of freedom of association and unions by various bodies, (2) raise awareness on challenges of freedom of association and union and the current standard of practicing the freedom of association and union in Cambodia, and (3) seek strategies for the acceleration of a better practice of freedom of association and union in Cambodia.

In the workshop there were three important speakers, namely:

Mr. Ath Thon, president of Cambodian Labour Confederation,
Mr. Nuon Rithy, Labour Right Consultant, and
Mr. David Johnwelsh, president of American Center for International Labour Solidarity.

The workshop also conducted a round table discussion on what mechanism is used to promote the freedom of association and union in Cambodia.

The participants in the workshop found some challenges in exercising the freedom of association and union in Cambodia. The challenges are:

  • Discrimination against union, 
  • Threatening,
  • Sacking, 
  • Difficulties in registering, and 
  • The concerned ministries take no action against the employers who break the existing laws.   

        

Monday, December 16, 2013

និមន្ត​និង​អញ្ជើញ (Invitation) ចូល​រួម​ពិធី​ក្រុង​ពលី​អន្ទង​ព្រលឹង​អតីត​ព្រះមហាក្សត្រ ...

ខ្ញុំ​ព្រះករុណា​ សូម​និមន្ត​ព្រះ​ករុណា​គ្រប់​អង្គ និង​អញ្ជើញ​ញាតិ​ញោម​​​គ្រប់​ទាំង​អស់​​នៅ​ទូ​ទាំង​ប្រទេស​​ចូល​រួម​ពិធី​​ក្រុង​ពលី​​អន្ទង​ព្រលឹង​​អតីត​ព្រះមហាក្សត្រ​និង​បុព្វ​​បុរស​​អ្នក​ស្នេហា​ជាតិ​​ខ្មែរ​មក​បណ្ដេញ​​ជន​ផ្ដាច់​ការ​ចេញ​ពី​អំណាច​ នៅថ្ងៃ​​ស្អែក ទី​១៧ ខែ​ធ្នូ ឆ្នាំ​២០១៣ នៅ​ទីលាន​​ប្រ​ជា​ធិប​តេយ្យ​​ វេលា​ម៉ោង​៧និង​៣០ (7:30) ​នាទី​ព្រឹក​ រួច​ហើយ​​ដង្ហែ​​ក្បួន​ទៅ​កាន់​​សាល​សន្និសីទ​​ចតុមុខ​ដែល​​ជា​កន្លែង​មន្ត្រី​សង្ឃ​ប្រជុំ​នៅ​​ថ្ងៃ​ស្អែក​នេះ ព្រម​ទាំង​មាន​វត្តមាន​​ លោក ជា ស៊ីម ផង​ដែរ​ សូម​អញ្ជើញ​​ចូល​រួមកុំ​បីខាន។

សូម​ញោម​ជួយ​ផ្សាយ​ព័ត៌មាន​នេះផង វា​ជារឿង​សំខាន់​​សម្រាប់​ថ្ងៃ​ស្អែក​នេះ​ (ទី​១៧ ខែធ្នូ ឆ្នាំ​២០១៣)។

វេទិកា​ពិភាក្សា​​​អំពី​បញ្ហា​ដី​ធ្លី បន្ទាប់​ពី​ការ​បោះ​ឆ្នោត​រដ្ឋសភា ឆ្នាំ​២០១៣ (A Discussion Platform on Land issue in Cambodia)

វីឌីអូបទ​យក​ការណ៍​អំ​ពី​វេទិកា​ពិភាក្សា​ស្ដីពីបញ្ហា​ដី​ធ្លី​នៅ​កម្ពុជា បន្ទាប់​ពី​បោះ​ឆ្នោត​​រដ្ឋ​សភា​ ឆ្នាំ​២០១៣។ បទ​យក​ការណ៍នេះ​ផលិត​ដោយ​ កញ្ញា ឈិត កណ្ណិកា និង​ លោក Chaly Johnson អ្នក​កាសែត​សហគមន៍​នៃ​គម្រោង​​បច្ចេក​វិទ្យា​​ព័ត៌​មាន​​និង​​សារ​គមនា​គមន៍​នៃ​​មជ្ឈ​មណ្ឌល​​អប់រំ​​ច្បាប់​​សម្រាប់​​សហគមន៍។

A feature video on a platform discussion on land issue in Cambodia after the 2013 National Election. This video is produced by Chhit Kanika and Chaly Jonhson, Cambodian Media Operators under CLEC's ICTU project.

Thursday, December 12, 2013

Building Young Citizen Journalist Network in Communities (ការ​កសាង​បណ្ដាញ​ឣ្នក​​ឣ្នក​កាសែត​ពលរដ្ឋ​វ័យ​ក្មេង​នៅតាម​សហគមន)

លោក ង៉ែត ម៉ូសេ អ្នក​សម្រប​សម្រួល​គម្រោង​បច្ចេកវិទ្យា​ព័ត៌មាន​​និង​​សារ​គមនា​គមន៍​​នៃ​​មជ្ឈ​មណ្ឌល​​អប់រំ​​ច្បាប់​​សម្រាប់​​សហគមន៍​​និយាយ​​ថា​អ្នក​​កាសែត​​ពលរដ្ឋ​​អាច​​ផ្តល់​​ព័ត៌​មាន​​បឋម​​សម្រាប់​​អ្នក​​យក​​ព័ត៌​មាន​​អាជីព​។ (សាយ មុន្នី, សំឡេង​យុវជន, ភ្នំពេញ, ០៩ ធ្នូ ២០១៣)

Mr. Ngeth Moses, CLEC's Communication Coordinator says citizen journalists can provide primary information to professional journalists. Say Mony, Youth Voice, Phnom Penh, December 9, 2013

Tuesday, December 10, 2013

ធម្មយាត្រា-សិទ្ធិយាត្រា៖ កិច្ច​ពិភាក្សា​ពិសេស វិទ្យុ​អាស៊ី​សេរី

ធម្មយាត្រា-សិទ្ធិយាត្រា៖ ខាង​ក្រោម​នេះ​ជា​កិច្ច​ពិភាក្សា​ពិសេស​​អំពី​លទ្ធផល​នៃ​ធម្មយាត្រា-សិទ្ធិយាត្រា របស់​វិទ្យុ​អាស៊ី​សេរី។​

Tuesday, December 3, 2013

The second day of IHRD. Road 5, Pursat Province

ថ្ងៃ​ទី​២​នៃ​ធម្មយាត្រា​-សិទ្ធិយាត្រា​​​អប់រំ​ផ្សព្វ​ផ្សាយ​​សិទ្ធិមនុស្ស​ដើម្បី​​យុត្តិធម៌​ សន្តិភាព និង​ជា​ការ​អបអរ​សាទរ​ទិវា​សិទ្ធិមនុស្ស​អន្តរជាតិ ខួប​លើក​ទី​៦៥។

A Lifestyle of taking a rest by the Pilgrimage on NR1, Svay Rieng

ស្វាយរៀង៖ ផ្លូវជាតិលេខ ១ ទាំង​នេះ​គឺ​ជា​ទិដ្ឋភាព​ទាំង​ស្រុង​នៅ​ពេល​ដែល​គណៈ​ធម្ម​យា​ត្រា​​សម្រាក​ក្រោយ​ពេល​អា​ហារ​ថ្ងៃ​ត្រង់​កាល​ពី​ថ្ងៃ​ទី​២ ខែ​ធ្នូ ម្សិលមិញ​នៅ​ភូមិ​ដើម​ពោធិ៍ ឃុំ​កណ្តៀង​រាយ ស្រុក​ស្វាយ​ទាប ខេត្តស្វាយរៀង។ (អត្ថបទ​និង​រូប​ថត​ ដោយ​លោក សុត​ ពិសិទ្ធ​ អ្នក​កាសែត​សហគមន៍)

Svay Rieng, National Road 1: Here is a photo slide show of the pilgrimage taking a rest yesterday, December 2, after lunch at Doem Por village, Kandieng Riey commune, Svay Tiep district, Svay Rieng. (Text and photos by Soth Pisent, a Cambodian Media Operator)

Monday, December 2, 2013

Abbot of Chakrei Ting Pagoda in Kampot did not allow the pilgrimage an overnight

ព្រះចៅអធិការវត្តចក្រីទីងខេត្ត​កំពតមិនអនុញាតឲ្យក្រុមធម្មយាត្រា​- សិទ្ធិយា​ត្រា​តាម​ផ្លូវ​ជាតិ លេខ​៣​ស្នាក់​អាស្រ័យ​ក្នុង​​វត្ត​

នៅថ្ងៃទី០១ ខែធ្នូ ឆ្នាំ២០១៣ ព្រះសង្ឃ និង​ប្រជា​ពល​រដ្ឋ​ប្រ​មាណ​៦០​អង្គ-​នាក់​បាន​ធ្វើ​ធម្មយាត្រា-សិទ្ធិ​​យាត្រា​​ចេញ​ពី​ទី​រួម​ខេត្ត​កំពត់​ឆ្ពោះ​ទៅ​កាន់​រាជ​ធានី​ភ្នំពេញ​ដោយ​ត្រូវ​ចំ​ណាយ​ពេល​៩​យប់​១០​ថ្ងៃ​។

by Thy Yann, December 1, 2013




នៅ​ថ្ងៃ​ទី​០១​នៃ​ធម្មយាត្រា-សិទ្ធិ​យាត្រា​នេះ នៅ​វេលា​​​ល្ងាច​​ជិត​យប់​ទៅ​ហើយ​ក្រុម​ធម្មយាត្រា-សិទ្ធិ​យាត្រា​បាន​ចូល​សុំ​ព្រះ​ចៅ​អធិ​ការ​វត្ត​ចក្រី​ទីង​ស្នាក់​អាស្រ័យ​មួយ​យប់​ ប៉ុន្តែ​ព្រះ​ចៅ​អធិ​ការ​វត្ត​ពុំ​​អនុ​​ញាត​នោះ​ទេ ដោយ​​ព្រះ​ចៅ​អធិការ​​បាន​លើក​ឡើង​ថា​ធ្វើ​ធម្ម​យា​ត្រា​-សិទ្ធិ​យាត្រា​​គ្មាន​ច្បាប់​ទំលាប់​។

នៅ​ពេល​​​នោះ​យើង​កត់សម្គាល់​​ឃើញ​ថា​នៅ​កុដិ​ព្រះ​អង្គ​មាន​តាំង​ព្រះ​ឆាយ​លក្ខណ៍​ព្រះ​មហា​ក្សត្រ ជា​ពិសេស​គឺ​តាំង​រូប​ថត​ថ្នាក់​ដឹក​នាំ​គណ​បក្ស​ប្រជា​ជន​និង​ជំទាវ​ប៉ុន រ៉ានី​ហ៊ុន​សែន​នៅ​លើ​ច្រក​ចូល​ផង​ដែរ៕ (អត្ថបទ​និង​រូបថត​ដោយ​ លោក យ៉ាន់​ ធី អ្នក​កាសែត​សហគមន៍)​

On December 1, 2013, 60 people including monks started the pilgrimage/march from Kampot town toward Phnom Penh. The pilgrimage take 9 nights and 10 days.

On first day of the pilgrimage at about sunset the pilgrimage organizers met and asked the abbot of the Chakrei Ting Pagoda for an overnight stay, but he did not allow the participants of the pilgrimage to stay saying that the pilgrimage is illegal.

by Thy Yann, December 1, 2013
We noticed that the picture of the former King and queen are hanged on the wall of the building. We also noticed the picture of CPP leader and Bun Rany Hun Sen is hanged there, too. (Text and photo by Thy Yann, a Cambodian Media Operator)